Trip to Poland: August 16-30, 1937 - Truskawiec, Lwow

Loda Halama
[Travel Diary Entry]

17 - Concert of Jerzy Czaplicki / baritone bass singer z / opery Warszawskiej also / Loda Halama / Balet Dancer one of the / best in Warsaw. / Lwowskie przyslowie / To Joj i / caluje raczki / At 9 every (sic) moving orchestra / plays "Kiedy Ranne Wstaja Zorze" everybody stands hats off until / finished. / One afternoon spacer na / Horadyszcze coffee, ciastka

17 - Concert of Jerzy Czaplicki / baritone bass singer / opera Warsaw also / Loda Halama / Ballet Dancer one of the / best in Warsaw. / Lwow proverbs / To Joj [?] and / kiss hand [a tango] /At 9 a very [?] moving orchestra / plays "Kiedy Ranne Wstaja Zorze" everybody stands hats off until / finished. / One afternoon walk on / Horadyszcze coffee, cookies

(Image of Loda Halama Courtesy of Wikipedia, Original Source Dutch National Archives, The Hague, Fotocollectie Algemeen Nederlands Persbureau (ANEFO), 1945-1989, Nummer toegang 2.24.14.02 Bestanddeelnummer 190-1213, Creative Commons; Text Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)

If you would like to get a sense of the talents of Jerzy Czaplicki and Loda Hamala check out these YouTube videos, here for Jerzy Czaplicki and here for Loda Halama.

I couldn't make sense of all of the Polish in this one.  Was Lwowskie przyslowie a song?  I also looked for info on Horadyszcze.  I found mention of a number of towns in Poland with that name, but none of them seemed to be in context with anything in or near Truskawiec or Lwow, at leaset as far as I could figure out.  Maybe it was a shop where my aunt stopped in for the cookies and coffee?  If you can shed light on either Lwowski przyslowie or Horadyszcze, please email me.  I'd love to hear from you.

Trip to Poland: August 15-16, 1937 - Konstancin, Warsaw, Truskawiec

Therapeutic Indications for Helena [Helen] Bulak from Dr. Wiktor Proszowski, Truskawiec Spa
Front and Back Cover 

Therapeutic Indications for Helena Bulak,
Interior Pages
[Travel Diary Entry]

August 15 Sunday /
+ Monday /

Mass in Konstancin and / 40 hrs. devotion / After dinner packed and / went to Warsaw for Szerejkos / After supper went to / station. took train @ / 10.45 P.M. to Truskawiec Zdroj [Truskawiec Spa] / arrived Monday @ 10.50 A.M. / Met a couple on train / and directed me to the / Pensyonat Dom Wypoczynkowy [Guesthouse Recreation House] / Rodziny Urzednicy [Families Officiers] / Ul. Stoneczna [Sun Street]. / After dinner went to the Dr. Wiktor Proszowski gave / me daily Routine. / After supper went walking to / Park. and @ 10.30 bed.

(Therapeutic Routine in the Collection of Cynthia Shenette; Text Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)  One of the more interesting things about going through my Aunt Helen Bulak's travel diary and accompanying material methodically by date is it's given me a chance to put materials in context.  I always wondered what this piece of paper was, and why my Aunt went to the doctor in Poland.  Once I figured out she went to a mineral water healing spa, it put everything else in context.  

Under the heading "Picie Mineralnych Wod Truskawiekich [Drinking Mineral Waters of Truskawiekich]," I believe are recommendations for drinking at the various waters in Truskawiec, the fountains Barbara, Naftusia, Marja, Zofja, Jozia and Bronislawa.  At first I thought they were names of women, then figured out they were mineral water fountains / locations.  The flyer also gives therapeutic indications on mineral and mud baths, including the type of bath as well as the temperature.  Also listed are a page of diet choices.  I'm guessing the things on the diet page that have been crossed out are the foods Dr. Proszowski recommended my aunt avoid.  

There are only a couple more travel entries in my Aunt's diary, so the dates on the page indicating Przepis Kapielowy [Bath Recipe] give me a hint that my aunt may have remained in Truskawiec through August 30, 1937.  

I'd love to do some additional analysis on this document for fun, perhaps at a later time.  If you read Polish and can shed additional light on Dr. Proszowski's recommendations or Truskawiec during the 1930s I'd love to hear from you!  

Trip to Poland: August 6, 1937 - Konstancin

[Travel Diary Entry]

Aug. 6 First Friday of the / Month went to / Confession + Communion / Kosc. Sw. Krzyza / Krakowski - Przedmiescie / W. kosciola Sw. Krzyza jest / prochowane Serce Kopernika / Fred. Chopena 

Aug. 6 First Friday of the / Month went to / Confession + Communion / Church of the Holy Cross / Krakowski - Przedmiescie / In church of the Holy Cross is / remains of Copernicus heart/ Frederic Chopin

(Image and Text, Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)

Trip to Poland: August 4-15, 1937 - Konstancin

[Travel Diary Entry]

August 4 to 15 /
In Konstancin /

With occasional trips to Warsaw.

(Image and Text, Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)

Trip to Poland: August 3, 1937 - Konstancin

Left to Right: Irene? Irene's Daughter? Helen Bulak, Alicia Gralicka, Katherine [Kazimera] Gralicka [Gralicki], 
Danuta Gralicka, Boleslawa Pomianowska, Unidentified Girl, Unidentified Girl
Konstancin, July 1937

Left to Right: Irene's Daughter? Helen Bulak, Danuta Gralicka, Katherine Gralicka, Alicia Gralicka
Konstancin, July 1937

Halina Pomianowska and Tadeusz Pomianowski
Photograph Taken in Buczacz, 1937 

[Travel Diary Entry]

Aug 3. 1937 Konstancin /

After dinner bus to Warsaw / Katherine + children Irene / daughter. Tadzio [Pomianowski] + Halina [Pomianowska] / took train to Buczacz @ 3.50 / saw them off with flowers / later went shopping then to / R.P. [Pomianowska?] had tea and back to Konstancin.

(Photographs and Text, Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)

Trip to Poland: August 2, 1937 - Warsaw

[Travel Diary Entry]

Aug 2. 1937 /
Warsaw /
Monday /

Breakfast 9.30. Dinner at 3.30 / @ 4.30 Mrs. Szerejko [Leokadia (Szymanska) Szerejko] and myself [Helen Bulak] / went to movies Stylowy [Stylish] / "Nieznosna Dziewczyna [Unbearable Girl?]" / @ 7.45 took bus for Konstancin.

(Image and Text, Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)

Trip to Poland: August 1, 1937 - Warsaw

[Travel Diary Entry]

Aug. 1. 1937 Sunday [Warsaw] /

Went to Church Sw. Krzyza [Church of the Holy Cross] / Krakowskie Przedmeszcie / after dinner Janek [Jan Szerejko] Oles' [Aleksander Szerejko] Mrs. [Leokadia (Szymanska) Szerejko] / and myself [Helen Bulak] went to Theatre Malickiej / Matinee. Swit Dzien, i Noc [Dawn Day, and Night] / at 7 P.M. met Mr. [Feliks] Szerejko and / went to the Movies Roma / Lawrence Phibbets "Pod Tajemm Urokiem [Under the Mystery?]

(Image and Text Copyright (c) 2017 Cynthia Shenette)